Add parallel Print Page Options

I will confirm[a] my covenant as a perpetual[b] covenant between me and you. It will extend to your descendants after you throughout their generations. I will be your God and the God of your descendants after you.[c] I will give the whole land of Canaan—the land where you are now residing[d]—to you and your descendants after you as a permanent[e] possession. I will be their God.”

Then God said to Abraham, “As for you, you must keep[f] the covenantal requirement[g] I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 17:7 tn The verb קוּם (qum, “to arise, to stand up”) in the Hiphil verbal stem means “to confirm, to give effect to, to carry out” (i.e., a covenant or oath; see BDB 878-79 s.v. קוּם).
  2. Genesis 17:7 tn Or “as an eternal.”
  3. Genesis 17:7 tn Heb “to be to you for God and to your descendants after you.”
  4. Genesis 17:8 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident foreigner). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.
  5. Genesis 17:8 tn Or “as an eternal.”
  6. Genesis 17:9 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command, but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better.
  7. Genesis 17:9 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (berit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants.